No exact translation found for تَصْفِيَةُ اسْتِثْمَارٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَصْفِيَةُ اسْتِثْمَارٍ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La metodología de estos dos estudios consistió principalmente en entrevistar a las partes compradoras y desinversoras.
    وكانت المنهجية التي استندت إليها الدراستان أساساً هي إجراء مقابلات مع المشترين وأطراف تصفية الاستثمار.
  • En el caso de las empresas cuya propiedad siguió siendo argentina, la crisis dio lugar a una capacidad de inversión limitada y a menudo las obligó a desprenderse de la participación en el capital de otras empresas.
    أما الشركات التي ظلت موضع ملكية أرجنتينية، فإن الأزمة قد أدت إلى الحد من القدرة على الاستثمار كما أدت في كثير من الأحيان إلى ضرورة تصفية الاستثمار.
  • • La constitución y liquidación de inversiones realizadas en Francia por las personas físicas y jurídicas mencionadas en la resolución 1737 (2006), efectuadas por su cuenta o controladas por ellas.
    - عمليات إنشاء وتصفية استثمارات في فرنسا يقوم بها أشخاص طبيعيون أو أشخاص اعتباريون ‏ذكروا في القرار ‏‏1737 (2006) وتجري لحسابهم‏، أو التي يشرف عليها هؤلاء الأشخاص؛‏
  • Los costos de inversión describen los recursos invertidos en la aplicación de medidas de mejora de la gestión durante el año sobre el que se informa.
    تصف تكلفة الاستثمار الموارد المستثمرة في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة خلال السنة المشمولة بالإبلاغ.
  • Los representantes de la United States Presbyterian Church y del Consejo Mundial de Iglesias pidieron que se retiraran las inversiones realizadas en compañías que promueven la ocupación de Israel de tierra palestina y, a ese respecto, varios representantes instaron a las Naciones Unidas a que se realicen inversiones con responsabilidad social.
    ودعا ممثلو الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة ومجلس الكنائس العالمي إلى تصفية الاستثمار مع الشركات التي عززت احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية؛ وفي هذا الصدد، حث عدد من الممثلين الأمم المتحدة على أن تدعو إلى الاستثمار الذي يتحلى بالمسؤولية الاجتماعية.
  • El informe toma nota de dos importantes estudios anteriores sobre los remedios, a saber, uno realizado por la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos en 1999 en el que se examinaba su proceso de desinversiones, y otro finalizado en 2005 por la Dirección General de la Competencia de la Comisión Europea.
    ويُشير التقرير إلى دراستين رئيسيتين سابقتين للإجراءات التصحيحية، هما الدراسة التي أجرتها لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة في عام 1999 لفحص عمليتها في مجال تصفية الاستثمار والأخرى استكملتها المديرية العامة للمنافسة بالمفوضية الأوروبية في عام 2005.
  • Los GAAP de terceros países se consideran equivalentes a las NIC/NIIF "cuando los estados financieros elaborados con arreglo a esos GAAP de terceros países permitan que los inversores adopten decisiones como mínimo similares en el sentido de dónde invertir o desinvertir, como si se tratase de estados financieros elaborados sobre la base de las NIC/NIIF".
    وستُعتبر مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام في بلدان ثالثة معادِلة للمعايير الدولية للمحاسبة/المعايير الدولية للإبلاغ المالي "حينما تمكِّن البيانات المالية المُعدة وفق مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام في بلدان ثالثة المستثمرين على أقل تقدير من اتخاذ قرارات مماثلة فيما يتعلق بالاستثمار أو تصفية الاستثمار، كما لو كانوا قد زُوِّدوا ببيانات مالية أعِدت استناداً إلى المعايير الدولية للمحاسبة/المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
  • Ello significa que al calcular la cifra global de las corrientes de IED, las desinversiones, las inversiones en sentido contrario (inversiones de una filial extranjera en su sociedad matriz), los préstamos concedidos a las sociedades matrices por filiales extranjeras o los reembolsos de los préstamos por las filiales a las sociedades matrices deberían deducirse de las nuevas corrientes de IED.
    ويعني ذلك أن تصفية الاستثمار والاستثمارات العكسية (وهي الاستثمارات التي تقوم بها شركة أجنبية منتسبة في الشركة الأم)، والقروض التي تمنحها الشركات الأجنبية للشركات الأم أو تسديد القروض الداخلية إلى الشركات الأم، ينبغي أن تُخصم من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الجديدة عند حساب الرقم الإجمالي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Esto dio lugar al intercambio de parte de los activos argentinos de la empresa con otros situados en el Brasil.
    وإذ شعرت السلطات بالقلق من آثار هذا الاحتياز على المنافسة داخل السوق الأرجنتينية ورأت أن "ريبسول" تملك بالفعل أصولاً في البلد، فإنها طلبت تصفية استثمارات "ريبسول" في عدد من محطات خدمة السيارات وفي مصافي التكرير وحقول الإنتاج فأدى ذلك إلى مقايضة جزء من أصول الشركة في الأرجنتين بأخرى في البرازيل.
  • En 2007 realizó un estudio a este respecto con una metodología consistente en examinar cuatro casos que abarcan todos los tipos principales de remedios aplicados normalmente -"desinversiones, medidas para limitar el comportamiento vertical y medidas para controlar los resultados" (pág. 2)- mediante investigación documental y entrevistas con los responsables de aplicar los remedios.
    فأجرت في عام 2007 دراسة في هذا الصدد بمنهجية تتألف من فحص ثلاث دعاوى تُغطي كل الأنواع الأساسية للإجراءات التصحيحية المطبقة عادة - "تصفية الاستثمار، الإجراءات التصحيحية لتقييد السلوك الرأسي، والإجراءات التصحيحية لمراقبة النواتج" (ص 2) - عن طريق إجراء بحوث مكتبية وعقد لقاءات مع أولئك المسؤولين عن تنفيذ الإجراءات التصحيحية.